بیا «ابوالمهدی» را زیارت کنیم

به سند معتبر از حضرت امام حسن عسکری (ع) روایت شده است که فرمود:
«قبر من در سُرّ مَن رأی (سامراء)، برای"اهل دو جانب"امان از بلاها و عذاب خدا است». مجلسی اوّل،"اهل دو جانب"را شیعه و سنّی معنی کرده و نوشته است: «برکت آن حضرت، دوست و دشمن را احاطه فرموده است چنانکه قبر کاظمین علیهماالسلام، سبب امان بغداد شد...» پس بیایید با یکدیگر زیارت «ابوالحجة حسن بن علی العسکری علیهم السلام»، این امان زمان را، زمزمه کنیم ؛ به یاد حرم تخریب شده‌اش...

اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا مَوْلایَ سلام بر تو ای مولا و سرور من یا اَبا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِی الْهادِیَ الْمُهْتَدِیَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَکاتُهُ ای ابا محمد حسن بن علی هادی راه یافته و رحمت خدا و برکاتش نیز بر تو باد
اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا وَلِیَّ اللَّهِ وَابْنَ اَوْلِیآیِهِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا حُجَّةَ اللَّهِ سلام بر تو ای ولی و نماینده خدا و فرزند اولیاء او سلام بر تو ای حجت خدا
وَابْنَ حُجَجِهِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا صَفِیَّ اللَّهِ وَابْنَ اَصْفِیآیِهِ اَلسَّلامُ و فرزند حجتهای خدا سلام بر تو ای برگزیده خدا و زاده برگزیدگانش
السلام عَلَیْکَ یا خَلیفَةَ اللَّهِ وَابْنَ خُلَفآیِهِ وَاَبا خَلیفَتِهِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ بر تو ای جانشین خدا و فرزند جانشینانش و پدر جانشین او سلام بر تو ای فرزند خاتَمِ النَّبِیّینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ سَیِّدِ الْوَصِیّینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا خاتم پیمبران سلام بر تو ای فرزند آقای اوصیاء سلام بر تو ای بْنَ اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ سَیِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمینَ اَلسَّلامُ فرزند امیر مؤ منان سلام بر تو ای فرزند بانوی زنان جهانیان سلام عَلَیْکَ یَا بْنَ الاَْیِمَّةِ الْهادینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ الاَْوْصِیآءِ بر تو ای فرزند امامان راهنما سلام بر تو ای فرزند اوصیای الرّاشِدینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عِصْمَةَ الْمُتَّقینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اِمامَ با رشد و هدایت سلام بر تو ای نگهبان پرهیزکاران سلام بر تو ای پیشوای الْفآیِزینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا رُکْنَ الْمُؤْمِنینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا فَرَجَ رستگاران سلام بر تو ای پایه و رکن اهل ایمان سلام بر تو ای گشایش ده الْمَلْهُوفینَ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا وارِثَ الاَْنْبِیآءِ الْمُنْتَجَبینَ اَلسَّلامُ اندوهناکان سلام بر تو ای وارث پیمبران برگزیده سلام عَلَیْکَ یا خازِنَ عِلْمِ وَصِیِّ رَسُولِ اللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا الدّاعی بر تو ای خزینه دار علم وصی رسول خدا سلام بر تو ای دعوت کننده بِحُکْمِ اللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا النّاطِقُ بِکِتابِ اللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا به حکم خدا سلام بر تو ای گویای به کتاب خدا (قرآن) سلام بر تو ای حُجَّةَ الْحُجَجِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا هادِیَ الاُْمَمِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا وَلِیَّ حجت حجتهای الهی سلام بر تو ای راهنمای ملتها سلام بر تو ای واسطه النِّعَمِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عَیْبَةَ الْعِلْمِ اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا سَفینَةَ الْحِلْمِ و سرپرست نعمتها سلام بر تو ای گنجینه دانش سلام بر تو ای کشتی حلم و بردباری اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اَبَا الاِْمامِ الْمُنْتَظَرِ الظّاهِرَةِ لِلْعاقِلِ حُجَّتُهُ وَالثّابِتَةِ سلام بر تو ای پدر امام منتظر آنکس که حجت و نشانه اش برای شخص خردمند آشکار و فِی الْیَقینِ مَعْرِفَتُهُ الْمُحْتَجَبِ عَنْ اَعْیُنِالظّالِمینَ وَالْمُغَیَّبِ عَنْ معرفتش به یقین ثابت و مسلم است آنکه در پرده است از دیده ستمکاران و آن غایب و پنهان از دَوْلَةِ الْفاسِقینَ وَالْمُعیدِ رَبُّنا بِهِ الاِْسْلامَ جَدیداً بَعْدَ الاِْنْطِماسِ حکومت و دولت اهل فسق و عصیان و آنکس که پروردگار ما بوسیله اش دین اسلام را بصورت تازه و نوی باز گرداند پس از فرسودگی وَالْقُرْآنَ غَضّاً بَعْدَ الاِْنْدِراسِ اَشْهَدُ یامَوْلایَ اَنَّکَ اَقَمْتَ الصّلوةَ و قرآن را تر و تازه باز آرد پس از کهنگی گواهی دهم ای سرور من که براستی تو برپاداشتی نماز را وَآتَیْتَ الزَّکاةَ وَاَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَیْتَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَدَعَوْتَ اِلی و پرداختی زکات را و امر کردی به معروف و نهی کردی از منکر (کار زشت) و دعوت کردی سَبیلِ رَبِّکَ بِالْحِکْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَعَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتّی مردم را به راه پروردگارت به فرزانگی و پند نیک و پرستش کردی خدا را از روی اخلاص تا اَتیکَ الْیَقینُ اَسْیَلُ اللَّهَ بِالشَّاْنِ الَّذی لَکُمْ عِنْدَهُ اَنْ یَتَقَبَّلَ زِیارَتی مرگت فرا رسید از خدا خواهم بدان منزلت و مقامی که شما در نزد او دارید که بپذیرد زیارتی را که من لَکُمْ وَیَشْکُرَ سَعْیی اِلَیْکُمْ وَیَسْتَجیبَ دُعایی بِکُمْ وَیَجْعَلَنی مِنْ از شما کردم و قدردانی کند از سعی و کوششم برای رسیدن به درگاه شماو اجابت کند دعایم را بوسیله شما و قرارم دهد اَنْصارِ الْحَقِّ وَاَتْباعِهِ وَاَشْیاعِهِ وَمَوالیهِ وَمُحِبّیهِ وَالسَّلامُ عَلَیْکَ از یاوران حق و پیروان و همراهان و دوستان و دوست دارانش و سلام بر تو وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَکاتُهُ و رحمت خدا و برکاتش اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی سَیِّدِنا مُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَیْتِهِ خدایا درود فرست بر آقای ما محمد و خاندانش وَصَلِّ عَلی الْحَسَنِ بْنِ عَلِی الْهادی اِلی دینِکَ وَالدّاعی اِلی و درود فرست بر حسن بن علی آن راهنمای بسوی دین تو و دعوت کننده بسوی سَبیلِکَ عَلَمِ الْهُدی وَمَنارِ التُّقی وَمَعْدِنِ الْحِجی وَماْوَی النُّهی راه تو پرچم هدایت و مشعل تقوی و کان عقل و جایگاه فرزانگی و خرد وَغَیْثِ الْوَری وَسَحابِ الْحِکْمَةِ وَبَحْرِ الْمَوْعِظَةِ وَوارِثِ الاَْیِمَّةِ و باران رحمت مردم و ابر (ریزان) حکمت و دریای پند و وعظ و وارث امامان وَالشَّهیدِ عَلیَ الاُْمَّةِ الْمَعْصُومِ الْمُهَذَّبِ وَالْفاضِلِ الْمُقَرَّبِ و گواه بر امت، آن معصوم از گناه و پاکیزه و فاضل مقرب درگاه وَالْمُطَهَّرِ مِنَ الرِّجْسِ الَّذی وَرَّثْتَهُ عِلْمَ الْکِتابِ وَاَ لْهَمْتَهُ فَصْلَ و پاک از پلیدی، آن کس که علم کتاب خود (قرآن) را به او ارث دادی و طریقه جدا کردن بین حق و باطل الْخِطابِ وَنَصَبْتَهُ عَلَماً لاَِهْلِ قِبْلَتِکَ وَقَرَنْتَ طاعَتَهُ بِطاعَتِکَ و داوری آن را به او الهام فرمودی و او را پرچم و نشانه اهل قبله خود قرار دادی مقرون ساختی فرمانبرداری او را به فرمانبرداری خود وَفَرَضْتَ مَوَدَّتَهُ عَلی جَمیعِ خَلیقَتِکَ اَللّهُمَّ فَکَما اَنابَ بِحُسْنِ و واجب کردی دوستیش را بر همه آفریدگانت خدایا چنانچه او دل بست با الاِْخْلاصِ فی تَوْحیدِکَ وَاَرْدی مَنْ خاضَ فی تَشْبیهِکَ وَحامی اخلاصی پاک درتوحید تو و محکوم کرد کسی را که در اندیشه تشبیه تو (به مخلوق) فرو رفته بود و حمایت کرد عَنْ اَهْلِ الاْیمانِ بِکَ فَصَلِّ یا رَبِّ عَلَیْهِ صَلوةً یَلْحَقُ بِها مَحَلَّ از ایمان دارندگان به تو پس درود فرست پروردگارا بر او درودی که او را به جایگاه الْخاشِعینَ وَیَعْلُو فِی الْجَنَّةِ بِدَرَجَةِ جَدِّهِ خاتَمِ النَّبِیّینَ وَبَلِّغْهُ مِنّا خشوع کنندگان و فروتنان درگاهت رساند و برساند او را بدرجه جدش خاتم پیمبران و برسان به او از جانب من تَحِیَّةً وَسَلاماً وَآتِنا مِنْ لَدُنْکَ فی مُوالاتِهِ فَضْلاً وَاِحْساناً وَمَغْفِرَةً تحیت و سلامی و بده به ما از نزد خویش در دوستیش برتری و احسان و آمرزش وَرِضْواناً اِنَّکَ ذُو فَضْلٍ عَظیمٍ وَمَنٍّ جَسیمٍ پس نماز زیارت بجا آور و چون و خشنودی خود را که براستی تو دارای فضلی بزرگ و نعمتی گرانمایه هستی سپس بگو: یا دآیِمُ یا دَیْمُومُ یا حَیُّ یا قَیُّومُ یا کاشِفَ الْکَرْبِ ای همیشگی و ای پاینده و ای زنده ای همیشه پابرجا ای برطرف کن گرفتاری وَالْهَمِّ وَیا فارِجَ الْغَمِّ وَیا باعِثَ الرُّسُلِ وَیا صادِقَ الْوَعْدِ وَیا حَیُّ و اندوه و ای زداینده غم و غصه ای برانگیزنده رسولان و ای راست وعده و ای زنده ای که لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ اَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِحَبیبِکَ مُحَمَّدٍ وَوَصِیِّهِ عَلِی ابْنِ عَمِّهِ معبودی جز تو نیست توسل جویم بدرگاه تو بوسیله حبیبت محمد و وصیّش علی عموزاده وَصِهْرِهِ عَلَی ابْنَتِهِ الَّذی خَتَمْتَ بِهِمَا الشَّرایِعَ وَفَتَحْتَ بِهِمَا و شوهر دخترش آن دو بزرگواری که پایان دادی به آن دو مذاهب را و گشودی به آن دو التَّاْویلَ وَالطَّلایِعَ فَصَلِّ عَلَیْهِما صَلوةً یَشْهَدُ بِهَا الاَْوَّلُونَ تاءویل و رازهای سربسته قرآن را پس درود فرست بر آن دو درودی که گواهی دهند بدان پیشینیان وَالاْخِرُونَ وَیَنْجُوبِهَا الاَْوْلِیآءُ وَالصّالِحُونَ وَاَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِفاطِمَةَ و پسینیان و نجات یابند به آن دوستان تو و شایستگان درگاهت و توسل جویم بدرگاهت بوسیله فاطمه الزَّهْرآءِ والِدَةِ الاَْیِمَّةِ الْمَهْدِیّینَ وَسَیِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمینَ الْمُشَفَّعَةِ زهراء مادر امامان راه یافته و بانوی زنان جهانیان آنکه شفاعتش فی شیعَةِاَوْلادِهَا الطَّیِّبینَ فَصَلِّ عَلَیْها صَلوةً دآیِمَةً اَبَدَ الاْبِدینَ پذیرفته است درباره شیعیان فرزندان پاکش درود فرست بر او درودی همیشگی و جاویدان و تا برپا است وَدَهْرَ الدّاهِرینَ وَاَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِالْحَسَنِ الرَّضِیِّ الطّاهِرِالزَّکِیِّ روزگار و توسل جویم بدرگاهت بوسیله حسن مجتبی آن امام پاک پاکیزه وَالْحُسَینِ الْمَظْلُومِ الْمَرْضِیِّ الْبَرِّ التَّقِیِّ سَیِّدَیْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ و حسین مظلوم آن امام پسندیده و نیکوکار با تقوی دو آقای جوانان اهل بهشت الاِْمامَیْنِ الْخَیِّرَیْنِ الطَّیِّبَیْنِ التَّقِیَّیْنِ النَّقِیَّیْنِ الطّاهِرَیْنِ الشَّهیدَیْنِ آن دو امام برگزیده پاکیزه با تقوای بی عیب و پاک و آن دو شهید الْمَظْلُومَیْنِ الْمَقْتُولَیْنِ فَصَلِّ عَلَیْهِما ما طَلَعَتْ شَمْسٌ وَما غَرَبَتْ مظلوم کشته (راه حق) پس درود فرست بر آن دو تا هرگاه که (جهانی برپا است و) سر زند و غروب کند خورشیدی صَلوةً مُتَوالِیَةً مُتَتالِیَةً وَاَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِعَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ درودی پشت سر هم و پی درپی و توسل جویم بدرگاهت به علی بن الحسین سَیِّدِالْعابِدینَ الْمَحْجُوبِ مِنْ خَوْفِ الظّالِمینَ وَبِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِی آقای عبادت کنندگان و مستور از ترس ستمکاران و به محمد بن علی الْباقِرِ الطّاهِرِ النُّورِ الزّاهِرِ الاِْمامَیْنِ السَّیِّدَیْنِ مِفْتاحَیِ الْبَرَکاتِ باقر آن امام پاک و آن روشنی تابناک آن دو امام بزرگ کلید هر برکت وَمِصْباحَیِ الظُّلُماتِ فَصَلِّ عَلَیْهِما ما سَری لَیْلٌ وَما اَضآءَ نَهارٌ و چراغ هر تاریکی و ظلمت درود فرست بر آنها تا بگذرد شبی و بتابد روزی صَلوةً تَغْدُو وَتَرُوحُ وَاَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصّادِقِ عَنِ درودی در بامداد و پسین و توسل جویم بدرگاهت بوسیله جعفر بن محمد آن راستگوی از طرف اللَّهِ وَالنّاطِقِ فی عِلْمِ اللَّهِ وَبِمُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْعَبْدِ الصّالِحِ فی نَفْسِهِ خدا و گویای دانش خدا و به موسی بن جعفر آن بنده ای که خودبخود شایسته و صالح بود وَالْوَصِیِّ النّاصِحِ الاِْمامَیْنِ الْهادِیَیْنِ الْمَهْدِیَّیْنِ الْوافِیَیْنِ الْکافِیَیْنِ و آن وصی خیرخواه که هر دوی آنها دو امام راهنمای راه یافته و وافی و کافی بودند



پایگاه خبری -تحلیلی اهل البیت (ابنا)